孤独的守望者

Burnham's Celestial Handbook我每次仰望夜空时,都希望能有一本书为我破解闪烁星光的暗语,诠释浩瀚宇宙的神奇。 我一直不知道真的曾有这样一本书,记录了人们当时知道的一切。 无论你指向哪一片星空,它都会告诉你在那幽暗的角落里隐藏着怎样的奥秘。和这本书比起来,以前出版的所有观星指南都不过是素材提纲,之后出版的也顶多是更新后的精简删节。对于大部分业余天文爱好者来说,一生中能亲眼看到的天体都可以在这本书中找到详尽的说明。它就是堪称观星爱好者圣经的三卷本《伯纳姆天体手册》 (Burnham’s Celestial Handbook)。这是个厚达2138页的洋洋巨著,几乎囊括了中小型望远镜(300mm以内)所能观测到的全部天体。不仅包括7000多个星云、星团、变星、星系这类热门的目标,甚至连星座中的亮星都是逐颗介绍。从观测要点科学测量,到文学片段典故趣闻,每一个向往星空的人都能从中找到乐趣。而这样一个划时代的作品,竟完全出自一人之手。书的全名叫《Robert Burnham’s Celestial Handbook – An Observer’s Guide to the Universe Beyond the Solar System》,许多人以为作者是当时《天文学》杂志的主编 Robert Burnham。而事实上,还有另外一个 Robert Burnham Junior,不仅与前者毫无瓜葛,并且失踪多年,生死未卜……
继续阅读

标签:, .

Python简繁转换

简繁转换的工具很多,但始终没有一个完美的解决方案。由于字符之间从来都不是简单的一一对应,不仅一简对多繁的情况大量存在,多简对一繁也屡见不鲜。情况的复杂性由下面几例可见一斑:

头发发展 -> 頭髮發展
萝卜卜卦 -> 蘿蔔卜卦
秒表表达 -> 秒錶表達
晾干乾坤 -> 晾乾乾坤

要正确完成这样的转换,就要在单字对应关系之外加上词组对应。这一点无论Google 翻译,MS Word 或者ConvertZ 基本都可以做到(虚词部分可能稍微困难些)。但两岸相差的不只是字形,还有名称叫法。这一点嘻来嚷往最早的一篇文章中讲的很清楚。转引一个例子:“大衛碧咸在寮國見到了布希”。我第一次看到时完全不知所谓,虽然认得每一个字,还是猜不到这就是“大卫·贝克汉姆在老挝见到了布什”的香港版。要想正确转换这样的句子,就要建立更广泛的简繁词组对照表。也许你会觉得这已经超出了字体转换的范畴,开始接近自动翻译了。但从技术的角度上讲,把“软件”对应为“軟件”,”軟體” 或者 “ruan jian”并没有什么不同,前提是要有一个完善的转换语料库。当然这个前提并不容易满足,因为“所有的规则都有例外“。
继续阅读

标签:, , , , .

python换桌面脚本2.0

原来发过一个Python下的换桌面脚本,由于相关网站改版,脚本失效.。我也相应更新一下。移除了图片质量一般的EPOD。充分测试了windows(XP) 和 linux(Ubuntu gnome)双平台. 同时将原有的拉伸全屏模式,更改为保持长宽比的居中模式(其他模式的使用参数也已写在注释中)。 对于APOD,可以手动指定更新任意一天的图片(只支持JPG), 而NGPOD的网站地址与时间无关,只能获取最新图片。下载前会检查文件名,如果图片已经存在,则自动跳过。默认下载大图,然后根据设定分辨率生成桌面图片。各项参数要在源码中自行调整。仍需要PIL模块支持,这个模块的详细介绍可以看这里。新脚本点此下载
继续阅读

标签:, , .

Sherpa表面亮度拟合

与致力成为X射线数据分析通用工具的HEASOFT不同,Ciao (Chandra Interactive Analysis of Observations) 是专为Chandra卫星数据开发的。它也包含了一个数据分析工具Sherpa。基于现有的脚本语言,从而可以方便地移植扩充。开始有Python 和S-Lang 两个版本,不过现在已经停止了对S-Lang的支持。下面我们介绍如何用它来拟合星系团的面亮度分布。
为了减少计算量,我们先从去除点源的图像中裁出星系团所在区域.使用 dmstat处理前面生成的图像文件.可以得到图像中的极大极小值坐标,如果目标形状不规则,还可以设置 centroid =yes 计算图像重心.
继续阅读

标签:, , , , .

XSPEC光谱分析

在得到X波段图像之后,我们可以通过拟合光谱来测量天体温度、金属丰度等信息,就要用到XSPEC。作为X射线光谱分析的通用软件,已经被包含在NASA的高能物理套件HEASOFT之中。是X射线分析套件XANADU的主要组件。这个名字本来是元上都的英译,马可波罗曾在他的游记中极力描绘那里的奢华繁荣,后又经英国诗人柯勒律治题诗歌颂,而演变为东方仙境的代名词。

言归正传,下面我们采用上文得到的 MACS J0257.6-2209 定标文件来提取光谱。如果不想重复前面的步骤,只需提取压缩包primary目录下的evt2.fits 文件,执行下面的命令即可。
继续阅读

标签:, , , , , , , .

Chandra图像定标

伪彩色这是2008年Paolo Tozzi 来北京做的X射线数据处理讲座的笔记,一直拖到现在才开始整理。这里是第一部分,主要是些准备工作。高能数据处理要用HEASOFT,Chandra数据还要用到Ciao和CALDB,按照说明文件一步步安装并不困难,只是2G多文件下载起来要费些时间。附加脚本也经常用到,解压到安装路径下就可以了。安装好之后,先用 heainit 和ciao初始化运行环境,若没有错误提示就可以运行下面的命令了。

如果手头上没有数据。可以先到Chandra数据中心找个自己喜欢的目标,数据通常会在保密期过后自动公开,既避免了对同一目标的反复观测,也能最大限度地发挥已有数据的价值。 我这里选择了红移0.3的 MACSJ0257.6-2209 (即Abell 402, Obs ID 3267 )。输入到左上角的Target Name中,点Search,会得Chandra已有的观测数据列表。我们选个曝光时间短点的,数据文件小些,加到获取列表中(Add to Retrieval List)。点击retrieval之后,服务器会自动将文件打包放到匿名ftp的临时目录下。也有一个基于python的自动下载脚本。 官方详尽的下载介绍由此跳转
继续阅读

标签:, , , , , , , .

新版天文学名词网站

宇宙驿站升级了服务器,我也顺便更新了一下,把主题调宽了一些,不光是为了宽屏下好看,也希望自己能多写一点。这半年的业余时间基本用在了新版天文学词库网站上,现在终于可以松一口气了。


目前数据库整合了2000年李竞、许邦信老师的《英汉天文学名词》、2001年名词委的《天文学名词(定义版)》,发表于《天文学进展》的前后十七批天文学名词推荐译名,以及即将出版的《海峡两岸天文学名词》校对稿。包括 23563 个英(外)文术语和 20739个中文名词,注释2182条。每个条目都增添了语种、拼音、中文繁体、台湾译名、审定状态、出处、备注等十多项属性,以满足不同方面的需求。
继续阅读

标签:, , , , , .
porno film