标签存档: 术语

术语翻译索引

Global Language Network
2014年MIT的一个研究组根据联合国教科文组织的“译文索引”制作了一个世界各语种影响力的权重图(中文是上图中下方的小红点)。很明显,中文图书的引进和翻译都还远落后于其他语种,引进的数量还不到英语的百分之一。一方面各行业中都有大量的专业术语没有合适的中文译名,从业人员都习惯于英文表述。另一方面非专业人士的译法五花八门,出入很大。这个状况给知识的传播和普及造成了许多混乱和障碍。虽然目前网络上的英汉词典和查询网站众多,但其中的术语名词质量参差不齐,来源模糊不清,都无法替代传统译名手册成为可靠的信息来源。

下面列出一些较为可靠的中文术语翻译资源,供译者和编辑参考。
继续阅读

标签:, , .

新版天文学名词网站

宇宙驿站升级了服务器,我也顺便更新了一下,把主题调宽了一些,不光是为了宽屏下好看,也希望自己能多写一点。这半年的业余时间基本用在了新版天文学词库网站上,现在终于可以松一口气了。


目前数据库整合了2000年李竞、许邦信老师的《英汉天文学名词》、2001年名词委的《天文学名词(定义版)》,发表于《天文学进展》的前后十七批天文学名词推荐译名,以及即将出版的《海峡两岸天文学名词》校对稿。包括 23563 个英(外)文术语和 20739个中文名词,注释2182条。每个条目都增添了语种、拼音、中文繁体、台湾译名、审定状态、出处、备注等十多项属性,以满足不同方面的需求。
继续阅读

标签:, , , , , .
porno film